2012년 02월 02일 목요일 

피플닷컴을 시작페이지로즐겨찾기중국어영어일본어러시아어

《朱镕基答记者问》(五)

14:57, January 13, 2012

第13节:接受俄罗斯俄通社—塔斯社北京分社社长基里洛夫采访(1)
  (2002年8月21日)

  基里洛夫:你如何评价目前俄中政治关系?
  朱镕基:近年来,中俄关系一直保持蓬勃发展的良好势头,双方政治关系达到前所未有的高水平。江泽民主席与普京总统在去年7月签署《中俄睦邻友好合作条约》,将两国和两国人民“世代友好、永不为敌”的和平思想用法律形式固定下来,为我们两国永远做好邻居、好伙伴、好朋友指明了方向。
  《条约》签署一年多来,两国政府和各部门积极落实《条约》,取得了显著成果。现在,中俄双方高层互访频繁,政治互信不断加深;经贸等各领域务实合作,不断迈上新台阶;在重大国际和地区问题上的磋商与协作密切。中方对两国关系的发展水平感到满意。
  普京总统在今年12月初将来华进行国事访问,这是今年双边关系的大事。两国元首此次会晤,必将为中俄关系持续深入发展注入新的动力。

  基里洛夫:你如何评价目前俄中经贸合作水平?
  朱镕基:近年来,在中俄两国政府和企业界的共同努力下,双方的经贸合作逐步进入稳定发展时期。双边贸易额已连续4年保持增长,尤其是在2001年创历史纪录的基础上,2002年继续保持快速增长,前7个月双边贸易额达66.2亿美元,同比增长19.4%,全年有望再创新高。
  目前,双方在各领域的经济技术合作进展顺利,并不断向高科技、能源、资源开发与利用、核能、金融、运输、航空航天、环保、信息技术等领域的更深层次发展。我相信,中俄经贸合作一定会在平等信任、互利互惠的原则基础上更快地发展,为两国经济的发展和人民生活水平的提高作出更大贡献。

  基里洛夫:俄中两国大项目合作,特别是能源领域合作的发展前景如何?
  朱镕基:中俄两国开展能源合作,具有地缘优势和经济互补性。近几年来,在两国政府的积极支持下,双方有关企业不断探讨能源领域的各项合作。双方已确定了铺设中俄石油、天然气运输管道项目,俄罗斯天然气工业公司已与中方签署了参与中国“西气东输”工程的有关协议。

  基里洛夫:你如何看待在上海合作组织框架内发展俄罗斯、中国及中亚四国间的经济合作关系问题?
  朱镕基:俄罗斯和中亚四国均为中国的近邻,又同是上海合作组织的成员国。各国人口众多、地缘相近,自然、科技、人才资源丰富,经济互补性强,合作潜力巨大。在上海合作组织框架内开展区域经济合作,有利于各国的共同发展,也有利于巩固该组织合作的物质基础,增强其凝聚力,维护本地区的安全和稳定。

[1] [2]

Print(Editor:孙伟东)

특별 기획

‘화합과 공생 ’
중한 수교 20주년 특별기획
‘선저우8호•톈궁1호’ 2차 도킹 성공(동영상)

제휴업체