2021.04.26  中文·韓國

인민망 한국어판>>교육·유학>>뉴스번역교실

习近平向博鳌亚洲论坛2017年年会开幕式致贺信

《人民日报》

  国家主席习近平25日向博鳌亚洲论坛2017年年会开幕式致贺信。

  习近平指出,博鳌亚洲论坛成立16年以来,立足亚洲,面向世界,在凝聚亚洲共识、推动亚洲合作、提升亚洲影响力方面发挥了重要作用。作为东道主,中方为论坛取得的成就感到高兴,对论坛历任理事、咨询委员和各界人士所作的贡献表示感谢。

  习近平强调,今年,博鳌亚洲论坛年会以“直面全球化与自由贸易的未来”为主题,体现了国际社会特别是亚洲国家对经济全球化问题的关注。希望与会嘉宾集思广益,群策群力,为解决世界和区域经济面临的突出问题贡献智慧,共同推动更有活力、更加包容、更可持续的经济全球化进程。

시진핑, 보아오아시아포럼 연차총회 개막식에 축전 보내

인민망 한국어판

시진핑 국가주석은 25일 보아오아시아포럼 2017년 연차총회 개막식에 축전을 보냈다.

시 주석은 보아오아시아포럼은 창설 16년간 아시아를 발판으로 세계를 향해 아시아의 공감대 응집, 아시아 협력 추진, 아시아의 영향력 제고 방면에서 중요한 역할을 발휘했다면서 주최국으로서 중국은 포럼이 거둔 성과에 대해 기쁘게 생각하며, 포럼의 역대 이사진, 자문위원과 각계 인사들의 공헌에 감사 드린다고 말했다.

시 주석은 올해 보아오아시아포럼 연차총회는 ‘글로벌화와 자유무역의 미래 직면’을 의제로 국제사회, 특히 아시아국가의 경제 글로벌화 문제에 대한 관심을 드러냈다고 강조하면서 회의에 참석한 손님들이 좋은 아이디어와 힘을 모아 세계와 역내 경제가 당면한 심각한 문제 해결을 위해 지혜를 보태 더욱 활력 있고 포용적이며 지속 가능한 경제 글로벌화 프로세스를 함께 추진하길 바란다고 말했다. (번역: 이인숙)

(编辑:刘玉晶)