来源:인민망 한국어판(2022-05-06 14:49)
[인민망 한국어판 5월 6일] 시짱(西藏) 아리(阿裏)는 ‘세계 용마루의 용마루’로 불린다. 평균 해발 4500m 이상에 드넓고 인적은 드물며, 일조량은 적고 공간 조건은 좋아 별을 보는 최상의 장소이기에, 별밤 보존지역을 위한 천혜 자연조건을 갖추고 있다. 201…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-29 11:04)
[인민망 한국어판 4월 29일] 시짱(西藏) 아리(阿裏)지역 자다(札達)현에 들어서 끝없이 펼쳐진 황토 속 자다 토림(土林)을 눈앞에 두고 있으면 유수의 침식 작용으로 형성된 특수한 지형이 끊임없이 이어지는 모습에 마치 이곳의 시간은 멈춘 듯한 느낌을 준다. 총면적 약…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-27 10:07)
[인민망 한국어판 4월 27일] 시짱(西藏)자치구는 '제13차 5개년(2016~2020년)' 계획 이래 농촌도로발전계획과 국토공간계획, 농촌마을계획을 연계해 도로망 개조에 박차를 가하고 있다. 2021년말 기준 전역의 농촌 도로 건설 프로젝트는 3123개, 총투자액은 …[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-22 14:51)
[인민망 한국어판 4월 22일] 4월의 시짱(西藏) 보미(波密)현에 봄기운이 완연하다. 근거리에 활짝 핀 복숭아꽃과 멀리 보이는 눈이 그림처럼 아름다운 풍경을 자아낸다. (번역: 하정미) 원문 출처: 인민망/자료 출처: 신화망 여행 뉴스 더보기…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-07 14:36)
[인민망 한국어판 4월 7일] 봄이 찾아온 시짱(西藏) 린즈(林芝), 야생화가 활짝 피어 아름다운 풍경을 자아냈다. (번역: 조미경) 원문 출처: 인민망/자료 및 사진 출처: 신화사 포토 뉴스 더보기…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-07 14:26)
[인민망 한국어판 4월 7일] 봄날, 산간 지역에 위치한 시짱(西藏) 나취(那曲)시 니우(尼屋)향의 복사꽃이 활짝 피자 아름다운 풍경을 연출했다. (번역: 조미경) 원문 출처: 인민망/자료 및 사진 출처: 신화사 포토 뉴스 더보기…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-06 09:35)
[인민망 한국어판 4월 6일] 올해 3월 라싸(拉薩)의 기온이 예년에 비해 높아, 봄꽃 개화 시기도 앞당겨져 시짱(西藏) 부다라궁(布達拉宮, 포탈라궁) 주변으로 꽃이 만개했다. (번역: 조미경) 원문 출처: 인민망/자료 및 사진 출처: 신화사 포토 뉴스 더보기…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-05 13:47)
[인민망 한국어판 4월 5일] 싼써(三色)호는 시짱(西藏) 창두(昌都)시 볜바(邊壩)현 볜바진 푸위(普玉)촌에 있다. 헤이후(黑湖)호, 바이후(白湖)호, 황후(黃湖)호로 이루어졌는데 햇빛을 받으면 다양한 색으로 연출한다. 호수는 여러 해 동안 고인 산골짜기의 물로 만들…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-04-02 08:59)
[인민망 한국어판 4월 2일] 3월 31일, 시짱(西藏) 북부 산간지역에 위치한 나취(那曲)시 니우(尼屋)향에서 봄갈이 행사가 열렸다. (번역: 조미경) 원문 출처: 인민망/자료 및 사진 출처: 신화사 포토 뉴스 더보기…[더보기]
来源:인민망 한국어판(2022-03-31 10:11)
[인민망 한국어판 3월 31일] 양줘융춰(羊卓雍措)는 장족(藏族) 언어로 ‘벽옥호’(碧玉湖)라는 뜻이다. 최근 양줘융춰호에 얼어있던 얼음과 눈이 녹으며 초원과 나무가 푸르러지고 양과 소가 무리를 이루는 등 생기가 넘치는 풍경이 나타났다. (번역: 오은주) 원문 출처…[더보기]